flag Судова влада України

Отримуйте інформацію лише з офіційних джерел

Єдиний Контакт-центр судової влади України 044 207-35-46

Про участь перекладачів у судових справах

11 квітня 2016, 10:38

         Процесуальне законодавство та законодавство про притягнення осіб до адміністративної відповідальності гарантує забезпечення учасникам судового процесу, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, можливості виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись послугами перекладача в порядку, передбаченому законодавством.

      Водночас, під час розгляду судових справ виникають проблеми з реалізацією процесуальних вимог щодо залучення перекладачів для їх участі в судовому процесі.

      У зв’язку з цим, ДСА України звернулася з листом до Державної міграційної служби (ДМС) України з проханням сприяння судам при вирішенні питань, пов’язаних із наданням доступу до Довідково - інформаційного реєстру перекладачів.

     Наказом МВС України від 11.03.2013 року № 228 затверджено Порядок ведення ДМС України Довідково-інформац2ійного реєстру перекладачів, який визначає процедуру формування та ведення Реєстру за формою, наведеною в додатку  до Порядку, а також порядок користування ним.

     Пунктом 1.3 Порядку передбачено, що реєстр перекладачів – це веб-сторінка офіційного веб-сайту ДМС України, що містить відомості про перекладачів, які можуть залучатись органами державної влади для надання послуг перекладу під час розгляду заяв та проведення співбесід з біженцями та іншими категоріями мігрантів, під час здійснення їх затримання, забезпечення надання їм правової допомоги, розгляду адміністративними судами справ щодо біженців і видворення з України іноземців, та осіб без громадянства, здійснення досудового розслідування та розгляду судами кримінальних проваджень і справ про адміністративні правопорушення, вчинені біженцями та іншими категоріями мігрантів на території України.

     Доступ до відомостей Реєстру здійснюється відповідно до IV Порядку та надається на підставі звернень органів державної влади з дотриманням вимог статті 16 Закону України «Про захист персональних даних».

      Зазначений Реєстр має інформаційний характер та не обмежує можливість залучення інших перекладачів, не зареєстрованих у ньому.

      ДМС України є володільцем Реєстру, однак не забезпечує участь перекладачів у судових процесах та не укладає договори на надання послуг перекладу.